把black dog翻译成“黑狗”?怪不得老外给你白眼!

发布时间:2020-05-28       浏览次数:3046       文章来源:

看到标题的你是不是有点慌black是"黑的",dog是"狗"black dog不是"黑狗"还能是什么那如果老外对你说I've got a black dog in me.是什么意思?NO.1Black dog很可怕!首先,black dog,确实有"黑狗"的意思,像这样:


但如果老外说:I've got a black dog in me.那就是另一回事了black dog=抑郁症解析:黑狗源自于丘吉尔的一句话:“心中的抑郁就像黑狗,一有机会就咬住我不放”从此 black dog 就成了 "抑郁症" 的代名词例句:Living with a black dog is possible, as long as you have support from famliy and friends.只要有家人和朋友的关爱,抑郁症就并不可怕。此外black dog还可以表示:沮丧,心情低落比如:I feel a black dog coming on whenever I get to work.一想到要上班我就心情低落。black dog让人感觉压抑但接下来的这个表达是让你哭笑不得~~NO.2In the doghouse是"在狗窝"?doghouse确实有"狗窝"的意思但用在人际关系中和狗可没关系!in the doghouse=大事不妙例句:I'm really in the doghouse now.I forgot my girlfriend's birthday.我忘记女朋友的生日,这下可把她得罪了。(大事不妙啊~~)NO.3hot dog是"热狗"?你以为hot dog只是"热狗"吗?那你太天真了~~它竟还有这层含义!hot dog=太棒了例句:You won your race? Hot dog!你赛跑赢了?太棒了!PS:其他表达like a dog with two tails字面意思:像有两条尾巴的狗实际意思:非常高兴

(狗狗越高兴,摇尾巴越快,快到像有两条尾巴)



0